لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ (١)
Li’î lâfi Kurayş’in. ﴾1﴿
Diyanet: Kureyş'i ısındırıp alıştırdığı; ﴾1﴿
Diyanet Vakfı: Kureyş'e kolaylaştırıldığı, ﴾1﴿
E. Hamdi Yazır: Kureyş'in ilâfı (güven ve barış andlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak) için. ﴾1﴿
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (٢)
Îlâfihim rihleteşşitâi vessayf. ﴾2﴿
Diyanet: Onları kışın (Yemen'e) ve yazın (Şam'a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, ﴾2﴿
Diyanet Vakfı: Evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için , ﴾2﴿
E. Hamdi Yazır: Kış ve yaz seferlerinde (faydalandıkları andlaşmaların) kadrini bilmiş olmaları için. ﴾2﴿
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ (٣)
Felya’budû rabbe hâzelbeyt. ﴾3﴿
Diyanet: Bu evin (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler. ﴾3﴿
Diyanet Vakfı: Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki, ﴾3﴿
E. Hamdi Yazır: Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler. ﴾3﴿
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (٤)
Ellezî et’amehum min cû’in ve âmenehum min havf. ﴾4﴿
Diyanet: Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılmıştır. ﴾4﴿
Diyanet Vakfı: Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı. ﴾4﴿
E. Hamdi Yazır: O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir. ﴾4﴿
İlginizi çekebilir
© 2008 - 2022 Ferdi Korkmaz. Tüm Hakları Saklıdır.